KANJI 

 

A tradução literal é letra chinesa kan = chinês e ji = letra. Porém uma tradução mais real seria escrita chinesa.

joiakanjiamorfotoa.GIF (3988 bytes)    Amor - ai

Por volta de 5.000 anos a.C., o Japão não tinha, como tem hoje o katanaka e o hiragana, escritas baseadas em alfabeto silábico. Passou então a adotar os ideogramas chineses. Eram sinais gráficos que representavam o seu significado, assim o kanji que é a palavra homem, tinha traços que representavam com relativa fidelidade, um homem.

Com o tempo estes desenhos foram sendo simplificados. A redução dos seus traços dificultou a identificação visual do seu significado. A simplificação causou também um aumento no número de kanjis. Calcula-se existirem mais de 50.000 kanjis o que superou de longe a capacidade do povo decorar todos esses ideogramas. Muitos kanjis são formados por dois ou mais colocados lado a lado, ligeiramente sobrepostos formando um novo significado e aumentando a dificuldade de leitura.

Atualmente usa-se o Kanji apenas para se escrever substantivos, pronomes e radicais de verbos, advérbios e adjetivos. Para o restante das palavras utiliza-se os alfabetos silábicos Hiragana e Katakana.

Muitos kanjis tem uma leitura associada entre o Kanji propriamente dito e uma sílaba de hiragana ou katakana que completam ou modificam o significado do kanji.

O homem encontrou novas alternativas de escrita mas o Kanji que por alguns milênios foi o meio de comunicação que partiu do arquipélago nipônico mostrou a força de suas palavras resistindo até os dias de hoje. Seus traços resultam também em uma bela e peculiar imagem estética. A palavra amor é um exemplo que pode nos trazer emoção e satisfação.